How would you say the following?
*Water
*Wash
*The name of a long sandwich
*Latter
*Houston Street (in Manhattan)
*Dubois, Pennsylvania
*The name of soft drinks
*Pen
*Asked
*Nuclear
*The letters Z and H
*Canberra, Australia
*Albany, New York
*Pierre, South Dakota
*A nickname for San Francisco
These are but a few of what's called a shibboleth, a verbal cue as to who you are and where you come from. Language nerds such as myself notice such distinctions. The original "shibboleth" was a test put on the tribe of Ephraim, who had no "sh" sound in their vocabulary, by their enemies the Gileadites. Judges 12:6 tells the tale: "Then said they unto him, Say now Shibboleth: and he said Sibboleth: for he could not frame to pronounce it right. Then they took him, and slew him at the passages of Jordan: and there fell at that time of the Ephraimites forty and two thousand." What a difference a diphthong can make! You would think the last couple tens of thousands would have figured it out.
This was not the last time such a test was used to identify enemies and spies. It certainly helps to have an unpronounceable language, as with the Finns, who used various shibboleths to ferret out Russian spies; Scots testing the English on Gaelic; and speakers of Catalan with the Castilian Spanish. Any really determined snoop with a good dialect coach could defeat such a test, but the mind is tricky. Our speech patterns are so set by adulthood that it is not an easy task. The mind tells you that what you are saying is
right, maybe even morally right. Don't we subtly assume that the immigrant with the strong accent is less intelligent or cooperative than a "native"?
Such moral attributions to language clues are often tied to class. The English have strong and deeply held associations with various dialects. Nowadays, the PC police also patrol all of us with various shibboleths. When I first moved to New York City, at one point I referred to someone as Oriental. "A
rug is Oriental," I was told indignantly. "People are
Asian." The whole morass of "gender-inclusive language" is a testimony to how the social leftists want to mark out the undoctrinated by their proper use of English, or mark for extinction the hopeless traditionalists.
Here in California, my East Coast shibboleths crop up every once in awhile. I forget to order "chow mein" instead of "lo mein." I am told that it is the mark of an outsider to call San Francisco either "San Fran" or "Frisco." Then again, I'm also marked as different in my home area. Both my prononciation and spelling have been affected by being an ESL teacher and by living overseas. I am likely to sneak anglicisms in. In my home area, I've been told I sound either Canadian or like a New Englander. I don't, but I think it is testimony to being very conscious of diction, as one has to be around non-native speakers of English.
Any other local shibboleths others can relate to?
**
About the above examples:
*Water: How you pronounce "water" may mark you as a New Jerseyite, if you say it "wooder."
*Wash: In Pennsylvania, southerners and those who've been around them say "warsh." For some reason, my grandmother also does this, even though she doesn't fit either of those categories.
*A long sandwich: You probably call this a sub, grinder, hero, hoagie, or po'boy depending on region. This distinction seems to be fading, due probably to Subway and Quizno's
subs. Popeye's is fighting on behalf of po'boy, meanwhile.
*Latter: Americans tend to pronounce this "ladder," whereas the British enunciate latter and ladder differently.
*Houston Street in Manhattan: I'll probably be shot for revealing this shibboleth to non-New Yorkers. The correct prononciation is "House-ton."
*Dubois, Pennsylvania: Pennsylvanians say "Duboiz." You'll sound really cultured and really non-Pennsylvanian if you say it "Dubwaa."
*The name of soft drinks: A heated shibboleth in Pennsylvania, because people in the southern part of the state say "soda" and northerners "pop," and never the twain shall meet. In adulthood I've capitulated to southern usage and now say "soda." People from the southern US, I hear, call it "Coke," even if it isn't.
*Pen: A familiar mark of a southern drawl- "pin" vs. "pen."
*Asked: Just why is it that even "mainstream" black Americans tend to say axed? I've never figured it out.
*Nuclear: Southerners, including various Commanders in Chief, pronounce this "nucular."
*The letters Z and H: Canadians and Brits say "zed" and Americans "zee." In Northern Ireland, Protestants tend to say "aitch" and Catholics "haitch." [Another English shibboleth I'll throw in for free: An English friend was happy to hear that I pronounced the little cakes "scones." Apparently so do the British working classes, while the uppercrust call them "scons."]
*Canberra, Australia: Correctly pronounced by locals as Canburr. To the rest of us it rhymes with Yogi Berra.
*Albany, New York: Locals say "All-bany," others sometimes "Al-bany."
*Pierre, South Dakota: Once again the locals dis the French prononciation of their town and call it "peer."
*A nickname for San Francisco: Ok, ok, I'll never say San Fran again! I'll always say "SF" or "the city"! Now am I kosher? :)